Loading...
Thumbnail Image
Publication

Bilingual language learning experiences: Generational differences in Puerto Rico

Hernandez Caban, Jeniffer
Citations
Altmetric:
Abstract
Abstract This research was conducted to observe differences among bilinguals and their language learning experiences. The uniqueness of this study relies on cross-generational experiences to be compared and contrasted in the context of Puerto Rico. Therefore, three participants from different generations were strategically selected. To address formal education perspectives, participants share in common having studied in the island’s public education system. Linguistic autobiographies (Pavlenko, 2007) were used as a theoretical framework and semi-structured interviews were tools as part of the data-collection method (Richards, 2009). Data reveals how learning English as a second language in Puerto Rico is majorly influenced by teachers in the English classroom and siblings with prior input to the language. Although English remains to be used passively on the island, generations continue to highlight its importance, and it is gradually transforming in cross-linguistic patterns. Moreover, translanguaging was acknowledged as everyday speech among society, and English was preferred in certain communities of practice. However, the reasons for these participants to become bilingual were remarkably different.
Resumen Esta investigación se llevó a cabo para observar las diferencias entre los bilingües y sus experiencias de aprendizaje de idiomas. Sin embargo, la singularidad de este estudio se basa en experiencias intergeneracionales para ser comparadas y contrastadas en el contexto de Puerto Rico. Por lo tanto, se seleccionaron estratégicamente tres participantes de diferentes generaciones. Para abordar las perspectivas de la educación formal, los participantes comparten en común haber estudiado en el sistema de educación pública de la isla. Se utilizaron autobiografías lingüísticas (Pavlenko, 2007) como marco teórico y entrevistas semiestructuradas como herramientas como parte del método de recolección de datos (Richards, 2009). Los datos revelan cómo el aprendizaje del inglés como segundo idioma en Puerto Rico está influenciado en gran medida por los maestros en el salón de clases de inglés y los hermanos con aportes previos al idioma. Aunque el inglés sigue utilizándose de forma pasiva en la isla, generaciones siguen destacando su importancia y se está transformando gradualmente en patrones translingüísticos. Además, el translenguaje se reconoció como un lenguaje común entre la sociedad y se prefirió el inglés en ciertas comunidades de práctica. Sin embargo, las razones por las que estos participantes se volvieron bilingües fueron notablemente diferentes.
Description
Date
2023-05-11
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Keywords
Bilingualism in Puerto Rico, Bilingual Language learning experiences, Cross-generational language learning, linguistic autobiographies, translanguaging
Citation
Embedded videos