Publication:
Language use in “mensajes de texto” with students at UPRM

Thumbnail Image
Authors
Contreras-Santiago, Edward G.
Embargoed Until
Advisor
Carroll, Kevin S.
College
College of Arts and Sciences - Arts
Department
Department of English
Degree Level
M.A.E.E.
Publisher
Date
2011
Abstract
This study was designed to explore: 1) What language choices are being made by students at the University of Puerto Rico Mayaguez when they are text messaging? 2) What are the differences in language use to text message by gender and proficiency level at UPRM? 3) What is the relationship between language use and domain choices made by students at UPRM to text messaging? A self reported questionnaire was administered to 74 participants. Although both English and Spanish were used simultaneously, Spanish had an overwhelming majority in regards to words used in their text messages. Both male and female displayed use of English within their text messages, but males from private schools used the varieties which required more train of thought such as: code switching and text-talk, while women from public schools used more stock phrases which is a variety that is not so challenging. Both languages are used in text messages and in domains of students, but the domain of “home” continues to be influenced heavily by Spanish. An examination of 502 text messages in terms of language use, constraints and attitudes showed the results compared to Zentella (1997), Carroll (2008), Al-Khatib and Sabbah (2008) and Grellhesl (2010).

Este estudio fue diseñado para investigar: 1) Que categorías de lenguaje se estaban empleando en los mensajes de texto de los estudiantes de la UPRM, 2) Que diferencias hay entre género y nivel de inglés con los estudiantes y sus mensajes de texto, 3) Que relación hay entre uso de lenguaje y los distintos ambientes del diario vivir escogidos por los estudiantes de UPRM y sus mensajes de texto. Se administró un cuestionario sobre el uso del lenguaje a 74 participantes. Aunque ambos lenguajes tanto inglés y español fueron utilizados simultáneamente, el español abarcaba la gran mayoría respecto a la cantidad de palabras usadas en los mensajes de texto. Ambos participantes masculino y femenino usaron inglés en sus mensajes, pero varones de escuela privada usaron una variedad que requería mas pensamiento crítico tal como: “code switching” y “text-talk”, mientras mujeres de escuela pública utilizaron “stock phrases”, que es una variedad que no presenta gran reto. Ambos idiomas son usados en mensajes de texto y ambientes donde regulan los estudiantes, pero el ambiente del hogar continúa siendo mayormente influenciado por el español. Se examinaron 502 mensajes de texto respecto al uso del lenguaje, restricciones y tendencias y estas coincidieron con descripciones previas (Zentella (1997), Carroll (2008), Al-Khatib and Sabbah (2008) and Grellhesl (2010).
Keywords
Text messaging-gender differences,
Bilingualism-text messaging,
Code switching-linguistics,
English language use-gender differences
Cite
Contreras-Santiago, E. G. (2011). Language use in “mensajes de texto” with students at UPRM [Thesis]. Retrieved from https://hdl.handle.net/20.500.11801/671